请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
跳转到:
打印 上一主题 下一主题

繁体译文小错

[复制链接]
LV2 二等兵

阅读权限
20
积分
106
食物
94
木材
52
钱币
52
茶叶
0
钻石
0
经验
95
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-9-22 01:46:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
​发现一个帝3小错误,不知道大家发现没有,一直都没注意这个问题。火枪为鎗,木枪为槍,大炮是此礟,翻译文本均用作木枪,以至于中国的长枪和欧洲的长枪不明不楚。
LV20 ????

三好萌新

阅读权限
255
积分
30374
食物
3675
木材
1819
钱币
2935
茶叶
173
钻石
1325
经验
13314

幸运勋章

QQ
沙发
发表于 2021-9-22 08:06:39 来自手机 | 只看该作者
繁體版好像存在這個問題,應該就中國那個有歧義,歐洲的木槍翻譯成長矛。
簡體版將長槍兵(火槍)翻譯成散兵,長槍(木槍)則保留不變
回复
你们要相信我,我真的是萌新。
LV2 二等兵

阅读权限
20
积分
106
食物
94
木材
52
钱币
52
茶叶
0
钻石
0
经验
95
板凳
 楼主| 发表于 2021-9-23 00:16:55 | 只看该作者
青天小羽 发表于 2021-9-22 08:06
繁體版好像存在這個問題,應該就中國那個有歧義,歐洲的木槍翻譯成長矛。
簡體版將長槍兵(火槍)翻譯成散 ...

不止中国,还有蛇枪土著,美洲狮长枪兵
回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则